Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Китайська-Англійська - 爱屋åŠä¹Œå•Šï¼
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
爱屋åŠä¹Œå•Šï¼
Текст
Публікацію зроблено
kafetzou
Мова оригіналу: Китайська
爱屋åŠä¹Œå•Šï¼
Пояснення стосовно перекладу
This is a comment from a cucumis translation page.
Заголовок
Oh, love me love my dog!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
samanthalee
Мова, якою перекладати: Англійська
Oh, love me love my dog!
Пояснення стосовно перекладу
The first 4 characters 爱屋åŠä¹Œ form an idiom which, when literally translated, means "when you love a person, you will love even the crows that roost on his roof".
The last character å•Š is an exclamation.
Затверджено
kafetzou
- 11 Травня 2007 05:34