Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - et ego in arcadia

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
et ego in arcadia
Tekst
Wprowadzone przez tatiana2007
Język źródłowy: Łacina

et ego in arcadia

Tytuł
I am also in Arcadia
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Menininha
Język docelowy: Angielski

I am also in Arcadia
Uwagi na temat tłumaczenia
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 14 Czerwiec 2007 16:54





Ostatni Post

Autor
Post

14 Czerwiec 2007 16:15

kafetzou
Liczba postów: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 Czerwiec 2007 16:29

Menininha
Liczba postów: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 Czerwiec 2007 16:26

pirulito
Liczba postów: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 Czerwiec 2007 16:33

Menininha
Liczba postów: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 Czerwiec 2007 16:53

kafetzou
Liczba postów: 7963
I edited the translation and the comment.

14 Czerwiec 2007 16:56

kafetzou
Liczba postów: 7963
Check out this website.

14 Czerwiec 2007 17:20

Menininha
Liczba postów: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.