Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Enskt - et ego in arcadia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktPortugisiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
et ego in arcadia
Tekstur
Framborið av tatiana2007
Uppruna mál: Latín

et ego in arcadia

Heiti
I am also in Arcadia
Umseting
Enskt

Umsett av Menininha
Ynskt mál: Enskt

I am also in Arcadia
Viðmerking um umsetingina
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
Góðkent av kafetzou - 14 Juni 2007 16:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Juni 2007 16:15

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 Juni 2007 16:29

Menininha
Tal av boðum: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 Juni 2007 16:26

pirulito
Tal av boðum: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 Juni 2007 16:33

Menininha
Tal av boðum: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 Juni 2007 16:53

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I edited the translation and the comment.

14 Juni 2007 16:56

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Check out this website.

14 Juni 2007 17:20

Menininha
Tal av boðum: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.