Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - et ego in arcadia

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăPortugheză

Categorie Expresie

Titlu
et ego in arcadia
Text
Înscris de tatiana2007
Limba sursă: Limba latină

et ego in arcadia

Titlu
I am also in Arcadia
Traducerea
Engleză

Tradus de Menininha
Limba ţintă: Engleză

I am also in Arcadia
Observaţii despre traducere
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 14 Iunie 2007 16:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2007 16:15

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 Iunie 2007 16:29

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 Iunie 2007 16:26

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 Iunie 2007 16:33

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 Iunie 2007 16:53

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I edited the translation and the comment.

14 Iunie 2007 16:56

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Check out this website.

14 Iunie 2007 17:20

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.