Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - et ego in arcadia

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiPortugali

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
et ego in arcadia
Teksti
Lähettäjä tatiana2007
Alkuperäinen kieli: Latina

et ego in arcadia

Otsikko
I am also in Arcadia
Käännös
Englanti

Kääntäjä Menininha
Kohdekieli: Englanti

I am also in Arcadia
Huomioita käännöksestä
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Kesäkuu 2007 16:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Kesäkuu 2007 16:15

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 Kesäkuu 2007 16:29

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 Kesäkuu 2007 16:26

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 Kesäkuu 2007 16:33

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 Kesäkuu 2007 16:53

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I edited the translation and the comment.

14 Kesäkuu 2007 16:56

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Check out this website.

14 Kesäkuu 2007 17:20

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.