Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - et ego in arcadia

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیپرتغالی

طبقه اصطلاح

عنوان
et ego in arcadia
متن
tatiana2007 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

et ego in arcadia

عنوان
I am also in Arcadia
ترجمه
انگلیسی

Menininha ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am also in Arcadia
ملاحظاتی درباره ترجمه
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 14 ژوئن 2007 16:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژوئن 2007 16:15

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 ژوئن 2007 16:29

Menininha
تعداد پیامها: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 ژوئن 2007 16:26

pirulito
تعداد پیامها: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 ژوئن 2007 16:33

Menininha
تعداد پیامها: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 ژوئن 2007 16:53

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I edited the translation and the comment.

14 ژوئن 2007 16:56

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Check out this website.

14 ژوئن 2007 17:20

Menininha
تعداد پیامها: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.