Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - et ego in arcadia

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiPortugalski

Kategorija Izraz

Naslov
et ego in arcadia
Tekst
Poslao tatiana2007
Izvorni jezik: Latinski

et ego in arcadia

Naslov
I am also in Arcadia
Prevođenje
Engleski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Engleski

I am also in Arcadia
Primjedbe o prijevodu
the most famous phrase appears as the title of two paintings by Nicolas Poussin (1594–1665)
From Wikipedia...

It could be "even" instead of "also".
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 14 lipanj 2007 16:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2007 16:15

kafetzou
Broj poruka: 7963
Hi Menininha

Why "even"?

14 lipanj 2007 16:29

Menininha
Broj poruka: 545
I edited it...

But in wikipedia was:
"The phrase is a memento mori, which is usually interpreted to mean "I am also in Arcadia" or "I am even in Arcadia", as if spoken by personified Death."

Thanks Kafetzou.

14 lipanj 2007 16:26

pirulito
Broj poruka: 1180
I am even in Arcadia

Check it out.

14 lipanj 2007 16:33

Menininha
Broj poruka: 545
So... pirulito,

"And I [= death] too (am) in Arcadia" or as "I [= the person in the tomb] also used to live in Arcadia."

I am also in Arcade.
I am in Arcade too.

It's better, isn't it? Gracias!

14 lipanj 2007 16:53

kafetzou
Broj poruka: 7963
I edited the translation and the comment.

14 lipanj 2007 16:56

kafetzou
Broj poruka: 7963
Check out this website.

14 lipanj 2007 17:20

Menininha
Broj poruka: 545
Thank you very much, Kafetzou and pirulito.