Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - ontem foi bom

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiPolski

Kategoria Słowo - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ontem foi bom
Tekst
Wprowadzone przez casper tavernello
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

ontem foi bom
Uwagi na temat tłumaczenia
oi queria saber como c diz a palavra ontem em polones

Tytuł
yesterday was a good day
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Angielski

yesterday was a good day
Uwagi na temat tłumaczenia
or - I-we-s/he-you had a good time yesterday
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez samanthalee - 20 Sierpień 2007 09:35





Ostatni Post

Autor
Post

17 Sierpień 2007 03:15

Rodrigues
Liczba postów: 1621
"Yesterday was a good day."
"Yesterday was it good."
shouldn't be better?

17 Sierpień 2007 09:15

goncin
Liczba postów: 3706
"yesterday was a good day". Needs an article to sound good!

17 Sierpień 2007 09:16

Francky5591
Liczba postów: 12396
why not "yesterday was good"?

17 Sierpień 2007 10:07

Menininha
Liczba postów: 545
Waiting for some native speaker...

17 Sierpień 2007 13:19

casper tavernello
Liczba postów: 5057
OOOO
I just missed an 'a' letter.
I know how to use an article.

17 Sierpień 2007 16:47

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Everybody voted 'wrong' only because of a letter missing?

18 Sierpień 2007 02:00

Marvin Derek
Liczba postów: 1
"Yesterday was a good day".

Ontem foi um dia bom.

A GOOD DAY, esse pequeno detalhe me levou a considerar a tradução errada

18 Sierpień 2007 09:30

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Marvin Derek, você postou depois de eu já ter feito a correção.