Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - ontem foi bomEstat actual Traducció
Categoria Paraula - Educació La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
ontem foi bom | | oi queria saber como c diz a palavra ontem em polones |
|
| | | Idioma destí: Anglès
yesterday was a good day | | or - I-we-s/he-you had a good time yesterday
|
|
Darrera validació o edició per samanthalee - 20 Agost 2007 09:35
Darrer missatge | | | | | 17 Agost 2007 03:15 | | | "Yesterday was a good day." "Yesterday was it good." shouldn't be better? | | | 17 Agost 2007 09:15 | | goncinNombre de missatges: 3706 | "yesterday was a good day". Needs an article to sound good! | | | 17 Agost 2007 09:16 | | | why not "yesterday was good"? | | | 17 Agost 2007 10:07 | | | Waiting for some native speaker... | | | 17 Agost 2007 13:19 | | | OOOO
I just missed an 'a' letter.
I know how to use an article. | | | 17 Agost 2007 16:47 | | | Everybody voted 'wrong' only because of a letter missing? | | | 18 Agost 2007 02:00 | | | "Yesterday was a good day".
Ontem foi um dia bom.
A GOOD DAY, esse pequeno detalhe me levou a considerar a tradução errada | | | 18 Agost 2007 09:30 | | | Marvin Derek, você postou depois de eu já ter feito a correção.
|
|
|