Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - ontem foi bom

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ポーランド語

カテゴリ 単語 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ontem foi bom
テキスト
casper tavernello様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

ontem foi bom
翻訳についてのコメント
oi queria saber como c diz a palavra ontem em polones

タイトル
yesterday was a good day
翻訳
英語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

yesterday was a good day
翻訳についてのコメント
or - I-we-s/he-you had a good time yesterday
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 8月 20日 09:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 17日 03:15

Rodrigues
投稿数: 1621
"Yesterday was a good day."
"Yesterday was it good."
shouldn't be better?

2007年 8月 17日 09:15

goncin
投稿数: 3706
"yesterday was a good day". Needs an article to sound good!

2007年 8月 17日 09:16

Francky5591
投稿数: 12396
why not "yesterday was good"?

2007年 8月 17日 10:07

Menininha
投稿数: 545
Waiting for some native speaker...

2007年 8月 17日 13:19

casper tavernello
投稿数: 5057
OOOO
I just missed an 'a' letter.
I know how to use an article.

2007年 8月 17日 16:47

casper tavernello
投稿数: 5057
Everybody voted 'wrong' only because of a letter missing?

2007年 8月 18日 02:00

Marvin Derek
投稿数: 1
"Yesterday was a good day".

Ontem foi um dia bom.

A GOOD DAY, esse pequeno detalhe me levou a considerar a tradução errada

2007年 8月 18日 09:30

casper tavernello
投稿数: 5057
Marvin Derek, você postou depois de eu já ter feito a correção.