Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - m' illumini d'immenso

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiWęgierskiAngielskiFrancuskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
m' illumini d'immenso
Tekst
Wprowadzone przez Cisa
Język źródłowy: Włoski

m' illumini d'immenso

Tytuł
Tu m'éclaires immensément
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez tokio-fan
Język docelowy: Francuski

Tu m'éclaires immensément
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 23 Sierpień 2007 16:30





Ostatni Post

Autor
Post

21 Sierpień 2007 23:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 Sierpień 2007 23:45

Francky5591
Liczba postów: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 Sierpień 2007 13:52

evahongrie
Liczba postów: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 Sierpień 2007 14:02

Francky5591
Liczba postów: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 Sierpień 2007 15:42

Urunghai
Liczba postów: 464
immensément? (mauvais accent)

23 Sierpień 2007 16:15

Francky5591
Liczba postów: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...