Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - m' illumini d'immenso

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어헝가리어영어프랑스어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
m' illumini d'immenso
본문
Cisa에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

m' illumini d'immenso

제목
Tu m'éclaires immensément
번역
프랑스어

tokio-fan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu m'éclaires immensément
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 23일 16:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 21일 23:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

2007년 8월 21일 23:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

2007년 8월 23일 13:52

evahongrie
게시물 갯수: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

2007년 8월 23일 14:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

2007년 8월 23일 15:42

Urunghai
게시물 갯수: 464
immensément? (mauvais accent)

2007년 8월 23일 16:15

Francky5591
게시물 갯수: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...