Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - m' illumini d'immenso

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییمجارستانیانگلیسیفرانسویآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
m' illumini d'immenso
متن
Cisa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

m' illumini d'immenso

عنوان
Tu m'éclaires immensément
ترجمه
فرانسوی

tokio-fan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu m'éclaires immensément
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 23 آگوست 2007 16:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2007 23:41

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"éclairer", et non "eclairer"

21 آگوست 2007 23:45

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Et en plus, d'après tous les autres traducteurs, c'est "tu m'éclaires".
Je rectifie, mais entre parenthèses, ce texte tronqué n'a pas grand sens...

23 آگوست 2007 13:52

evahongrie
تعداد پیامها: 22
Vous m'éclairez immensément.

Que pensez vous?

23 آگوست 2007 14:02

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Oui, cela pourrait bien être la bonne traduction, avec "vous", ou "tu", selon que c'est informel ou pas.
Je vais rectifier, merci eva!

23 آگوست 2007 15:42

Urunghai
تعداد پیامها: 464
immensément? (mauvais accent)

23 آگوست 2007 16:15

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
OH? Merci Urughai! je modifie...