Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Jag sitter pa terassen uppe

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiPortugalski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jag sitter pa terassen uppe
Tekst
Wprowadzone przez Nadiafreitas
Język źródłowy: Szwedzki

Jag sitter på terassen uppe
Uwagi na temat tłumaczenia
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you

Tytuł
I am sitting
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Porfyhr
Język docelowy: Angielski

I am sitting on the upper terrace
Uwagi na temat tłumaczenia
loose expression.
A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 25 Sierpień 2007 23:33





Ostatni Post

Autor
Post

25 Sierpień 2007 20:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"?

CC: Porfyhr

25 Sierpień 2007 20:25

Porfyhr
Liczba postów: 793
I wish I could say...

The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.