Traduzione - Svedese-Inglese - Jag sitter pa terassen uppeStato attuale Traduzione
Categoria Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Jag sitter pa terassen uppe | | Lingua originale: Svedese
Jag sitter på terassen uppe | | this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da Porfyhr | Lingua di destinazione: Inglese
I am sitting on the upper terrace | | loose expression. A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building. |
|
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 25 Agosto 2007 23:33
Ultimi messaggi | | | | | 25 Agosto 2007 20:05 | | | I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"? CC: Porfyhr | | | 25 Agosto 2007 20:25 | | | I wish I could say...
The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.
|
|
|