Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Jag sitter pa terassen uppe

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųPortugalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jag sitter pa terassen uppe
Tekstas
Pateikta Nadiafreitas
Originalo kalba: Švedų

Jag sitter på terassen uppe
Pastabos apie vertimą
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you

Pavadinimas
I am sitting
Vertimas
Anglų

Išvertė Porfyhr
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am sitting on the upper terrace
Pastabos apie vertimą
loose expression.
A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building.
Validated by kafetzou - 25 rugpjūtis 2007 23:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugpjūtis 2007 20:05

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"?

CC: Porfyhr

25 rugpjūtis 2007 20:25

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
I wish I could say...

The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.