Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Hatice&Rahman

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemiecki

Tytuł
Hatice&Rahman
Tekst
Wprowadzone przez ceylannn
Język źródłowy: Turecki

Allaha bağladık özümüzü
Hz.Muhammed (s.a.v) duysun sözümüzü
Mevlam ak etsin yüzümüzü
Buyurun beraber yapalım Düğünümüzü

Tytuł
Hatice&Rahman
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez kensin
Język docelowy: Niemiecki

Wir haben unseres Wesen an den Gott gebunden
Hz.Muhammed (s.a.v.)soll unsere wörter hören
Unserer Herr soll unseres Gesicht reinen
Bitte,herein;feiern wir unsere Hochzeit zusammen
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 30 Grudzień 2007 20:33





Ostatni Post

Autor
Post

24 Grudzień 2007 17:41

kafetzou
Liczba postów: 7963
Rechtschreibung?

s.a.v. --> Ich weiss zwar nicht, wie man das auf Deutsch sagt, aber auf Englisch heiss es "Peace be upon him" - "Auf ihn sei Frieden"?

reinen --> ??

Bitte, herein --> Bitte kommen Sie unsere Hochzeit zusammen feieren