Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Hatice&Rahman

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

제목
Hatice&Rahman
본문
ceylannn에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Allaha bağladık özümüzü
Hz.Muhammed (s.a.v) duysun sözümüzü
Mevlam ak etsin yüzümüzü
Buyurun beraber yapalım Düğünümüzü

제목
Hatice&Rahman
번역
독일어

kensin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wir haben unseres Wesen an den Gott gebunden
Hz.Muhammed (s.a.v.)soll unsere wörter hören
Unserer Herr soll unseres Gesicht reinen
Bitte,herein;feiern wir unsere Hochzeit zusammen
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 30일 20:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 24일 17:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Rechtschreibung?

s.a.v. --> Ich weiss zwar nicht, wie man das auf Deutsch sagt, aber auf Englisch heiss es "Peace be upon him" - "Auf ihn sei Frieden"?

reinen --> ??

Bitte, herein --> Bitte kommen Sie unsere Hochzeit zusammen feieren