Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - Hatice&Rahman

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Títol
Hatice&Rahman
Text
Enviat per ceylannn
Idioma orígen: Turc

Allaha bağladık özümüzü
Hz.Muhammed (s.a.v) duysun sözümüzü
Mevlam ak etsin yüzümüzü
Buyurun beraber yapalım Düğünümüzü

Títol
Hatice&Rahman
Traducció
Alemany

Traduït per kensin
Idioma destí: Alemany

Wir haben unseres Wesen an den Gott gebunden
Hz.Muhammed (s.a.v.)soll unsere wörter hören
Unserer Herr soll unseres Gesicht reinen
Bitte,herein;feiern wir unsere Hochzeit zusammen
Darrera validació o edició per Rumo - 30 Desembre 2007 20:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Desembre 2007 17:41

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Rechtschreibung?

s.a.v. --> Ich weiss zwar nicht, wie man das auf Deutsch sagt, aber auf Englisch heiss es "Peace be upon him" - "Auf ihn sei Frieden"?

reinen --> ??

Bitte, herein --> Bitte kommen Sie unsere Hochzeit zusammen feieren