Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Hatice&Rahman

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Título
Hatice&Rahman
Texto
Propuesto por ceylannn
Idioma de origen: Turco

Allaha bağladık özümüzü
Hz.Muhammed (s.a.v) duysun sözümüzü
Mevlam ak etsin yüzümüzü
Buyurun beraber yapalım Düğünümüzü

Título
Hatice&Rahman
Traducción
Alemán

Traducido por kensin
Idioma de destino: Alemán

Wir haben unseres Wesen an den Gott gebunden
Hz.Muhammed (s.a.v.)soll unsere wörter hören
Unserer Herr soll unseres Gesicht reinen
Bitte,herein;feiern wir unsere Hochzeit zusammen
Última validación o corrección por Rumo - 30 Diciembre 2007 20:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Diciembre 2007 17:41

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Rechtschreibung?

s.a.v. --> Ich weiss zwar nicht, wie man das auf Deutsch sagt, aber auf Englisch heiss es "Peace be upon him" - "Auf ihn sei Frieden"?

reinen --> ??

Bitte, herein --> Bitte kommen Sie unsere Hochzeit zusammen feieren