Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Hatice&Rahman

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Titolo
Hatice&Rahman
Testo
Aggiunto da ceylannn
Lingua originale: Turco

Allaha bağladık özümüzü
Hz.Muhammed (s.a.v) duysun sözümüzü
Mevlam ak etsin yüzümüzü
Buyurun beraber yapalım Düğünümüzü

Titolo
Hatice&Rahman
Traduzione
Tedesco

Tradotto da kensin
Lingua di destinazione: Tedesco

Wir haben unseres Wesen an den Gott gebunden
Hz.Muhammed (s.a.v.)soll unsere wörter hören
Unserer Herr soll unseres Gesicht reinen
Bitte,herein;feiern wir unsere Hochzeit zusammen
Ultima convalida o modifica di Rumo - 30 Dicembre 2007 20:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Dicembre 2007 17:41

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Rechtschreibung?

s.a.v. --> Ich weiss zwar nicht, wie man das auf Deutsch sagt, aber auf Englisch heiss es "Peace be upon him" - "Auf ihn sei Frieden"?

reinen --> ??

Bitte, herein --> Bitte kommen Sie unsere Hochzeit zusammen feieren