Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Hebrajski - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Tekst
Wprowadzone przez
alex linz
Język źródłowy: Włoski Tłumaczone przez
goncin
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Tytuł
התמודד ×¢× ×¤×—×“×™×š וחיה ×ת חלומותיך
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
wondergirl
Język docelowy: Hebrajski
התמודד ×¢× ×¤×—×“×™×š וחיה ×ת חלומותיך
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
milkman
- 15 Luty 2008 01:28
Ostatni Post
Autor
Post
10 Luty 2008 21:07
iyyavor
Liczba postów: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.
Therefore, I'd recommend "התמודד ×¢× ×¤×—×“×™×š וחיה ×ת חלומותיך"
Nice phrase!
11 Luty 2008 11:46
wondergirl
Liczba postów: 20
סבבה.
× ×¨××” לי ש×תה צודק
תודה
14 Luty 2008 19:06
milkman
Liczba postów: 773
×× ×›×š, wondergirl, ×ולי תרצי לערוך בעצמך ×ת ×”×ª×¨×’×•× ×œ×¤×™ הצעתו של iyyavor?
MM
CC:
iyyavor
14 Luty 2008 23:32
wondergirl
Liczba postów: 20
×œ× ×ž×©× ×” לי כל כך...
×תה מוזמן לעשות ×–×ת...
לילה טוב!