Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Hebreeuws - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDuitsTurksItaliaansHebreeuwsArabisch

Categorie Zin

Titel
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Tekst
Opgestuurd door alex linz
Uitgangs-taal: Italiaans Vertaald door goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Titel
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door wondergirl
Doel-taal: Hebreeuws

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 15 februari 2008 01:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 februari 2008 21:07

iyyavor
Aantal berichten: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 februari 2008 11:46

wondergirl
Aantal berichten: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 februari 2008 19:06

milkman
Aantal berichten: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 februari 2008 23:32

wondergirl
Aantal berichten: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!