Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Italiano-Hebraico - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroAlemãoTurcoItalianoHebraicoÁrabe

Categoria Frase

Título
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Texto
Enviado por alex linz
Idioma de origem: Italiano Traduzido por goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Título
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Tradução
Hebraico

Traduzido por wondergirl
Idioma alvo: Hebraico

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Último validado ou editado por milkman - 15 Fevereiro 2008 01:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Fevereiro 2008 21:07

iyyavor
Número de Mensagens: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Fevereiro 2008 11:46

wondergirl
Número de Mensagens: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Fevereiro 2008 19:06

milkman
Número de Mensagens: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Fevereiro 2008 23:32

wondergirl
Número de Mensagens: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!