Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Давньоєврейська - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)НімецькаТурецькаІталійськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Наука

Заголовок
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Текст
Публікацію зроблено alex linz
Мова оригіналу: Італійська Переклад зроблено goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Заголовок
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено wondergirl
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Затверджено milkman - 15 Лютого 2008 01:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Лютого 2008 21:07

iyyavor
Кількість повідомлень: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Лютого 2008 11:46

wondergirl
Кількість повідомлень: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Лютого 2008 19:06

milkman
Кількість повідомлень: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Лютого 2008 23:32

wondergirl
Кількість повідомлень: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!