Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Италиански-Иврит - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемскиТурскиИталианскиИвритАрабски

Категория Изречение

Заглавие
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Текст
Предоставено от alex linz
Език, от който се превежда: Италиански Преведено от goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Заглавие
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Превод
Иврит

Преведено от wondergirl
Желан език: Иврит

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
За последен път се одобри от milkman - 15 Февруари 2008 01:28





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Февруари 2008 21:07

iyyavor
Общо мнения: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Февруари 2008 11:46

wondergirl
Общо мнения: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Февруари 2008 19:06

milkman
Общо мнения: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Февруари 2008 23:32

wondergirl
Общо мнения: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!