Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Italiano-Hebreo - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemánTurcoItalianoHebreoÁrabe

Categoría Oración

Título
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Texto
Propuesto por alex linz
Idioma de origen: Italiano Traducido por goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Título
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Traducción
Hebreo

Traducido por wondergirl
Idioma de destino: Hebreo

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Última validación o corrección por milkman - 15 Febrero 2008 01:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Febrero 2008 21:07

iyyavor
Cantidad de envíos: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Febrero 2008 11:46

wondergirl
Cantidad de envíos: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Febrero 2008 19:06

milkman
Cantidad de envíos: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Febrero 2008 23:32

wondergirl
Cantidad de envíos: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!