Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Heprea - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksaTurkkiItaliaHepreaArabia

Kategoria Lause

Otsikko
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Teksti
Lähettäjä alex linz
Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Otsikko
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Käännös
Heprea

Kääntäjä wondergirl
Kohdekieli: Heprea

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 15 Helmikuu 2008 01:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Helmikuu 2008 21:07

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 Helmikuu 2008 11:46

wondergirl
Viestien lukumäärä: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 Helmikuu 2008 19:06

milkman
Viestien lukumäärä: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 Helmikuu 2008 23:32

wondergirl
Viestien lukumäärä: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!