Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - senin kudretinin ulaÅŸtığı yerlere onların...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
senin kudretinin ulaştığı yerlere onların...
Texto
Enviado por
crusoe
Língua de origem: Turco
senin kudretinin ulaştığı yerlere onların hayalleri bile ulaşamaz....
Notas sobre a tradução
ingilizce tercümesini istiyorum
Título
Even their dreams can't attain
Tradução
Inglês
Traduzido por
buketnur
Língua alvo: Inglês
Not even their dreams can attain the areas where your power reaches...
Última validação ou edição por
lilian canale
- 4 Agosto 2008 16:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Agosto 2008 19:31
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi buketnur,
That should be:
"
Not even
their dreams
can/are able to
attain the area where your power reach
e
s"
Still a weird sentence.
3 Agosto 2008 10:06
buketnur
Número de mensagens: 266
Yes that seems better, thanks Lilian