Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - senin kudretinin ulaÅŸtığı yerlere onların...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
senin kudretinin ulaştığı yerlere onların...
Tekst
Poslao
crusoe
Izvorni jezik: Turski
senin kudretinin ulaştığı yerlere onların hayalleri bile ulaşamaz....
Primjedbe o prijevodu
ingilizce tercümesini istiyorum
Naslov
Even their dreams can't attain
Prevođenje
Engleski
Preveo
buketnur
Ciljni jezik: Engleski
Not even their dreams can attain the areas where your power reaches...
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 4 kolovoz 2008 16:07
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 kolovoz 2008 19:31
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi buketnur,
That should be:
"
Not even
their dreams
can/are able to
attain the area where your power reach
e
s"
Still a weird sentence.
3 kolovoz 2008 10:06
buketnur
Broj poruka: 266
Yes that seems better, thanks Lilian