Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Italiano - Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Texto
Enviado por
Loris Binot
Língua de origem: Francês
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Título
Ti baccio fortissimamente e ti amo molto
Tradução
Italiano
Traduzido por
Kostas Koutoulis
Língua alvo: Italiano
Ti abbraccio fortissimamente e ti amo molto
Última validação ou edição por
Xini
- 12 Novembro 2008 14:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Novembro 2008 22:17
hiofui
Número de mensagens: 3
NON "Ti baccio" ma "Ti abbraccio". Il verbo bacciare non credo che esista.
12 Novembro 2008 14:36
Xini
Número de mensagens: 1655
Già . Modifico.
Grazie.