Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Італійська - Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Кохання / Дружба
Заголовок
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Текст
Публікацію зроблено
Loris Binot
Мова оригіналу: Французька
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Заголовок
Ti baccio fortissimamente e ti amo molto
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Kostas Koutoulis
Мова, якою перекладати: Італійська
Ti abbraccio fortissimamente e ti amo molto
Затверджено
Xini
- 12 Листопада 2008 14:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Листопада 2008 22:17
hiofui
Кількість повідомлень: 3
NON "Ti baccio" ma "Ti abbraccio". Il verbo bacciare non credo che esista.
12 Листопада 2008 14:36
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Già . Modifico.
Grazie.