Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Italiano - Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
Título
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Texto
Enviado por
Loris Binot
Idioma de origem: Francês
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup
Título
Ti baccio fortissimamente e ti amo molto
Tradução
Italiano
Traduzido por
Kostas Koutoulis
Idioma alvo: Italiano
Ti abbraccio fortissimamente e ti amo molto
Último validado ou editado por
Xini
- 12 Novembro 2008 14:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Novembro 2008 22:17
hiofui
Número de Mensagens: 3
NON "Ti baccio" ma "Ti abbraccio". Il verbo bacciare non credo che esista.
12 Novembro 2008 14:36
Xini
Número de Mensagens: 1655
Già . Modifico.
Grazie.