Käännös - Ranska-Italia - Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoupTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Rakkaus / Ystävyys | Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Je t'embrasse très fort et je t'aime beaucoup |
|
| Ti baccio fortissimamente e ti amo molto | | Kohdekieli: Italia
Ti abbraccio fortissimamente e ti amo molto |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 12 Marraskuu 2008 14:36
Viimeinen viesti | | | | | 9 Marraskuu 2008 22:17 | | | NON "Ti baccio" ma "Ti abbraccio". Il verbo bacciare non credo che esista. | | | 12 Marraskuu 2008 14:36 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | |
|
|