Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Italiano - Amigo estou com sono
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Amigo estou com sono
Texto
Enviado por
Lielyes Jewell
Língua de origem: Português Br
Amigo estou com sono e esta madrugada eu não dormi, estou de saÃda.
Até mais amigo
Tenha uma boa noite
Título
Amico, ho sonno...
Tradução
Italiano
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Italiano
Amico, ho sonno e quest'alba non ho dormito. Me ne sto andando.
A più tardi, amico.
Buona serata.
Última validação ou edição por
ali84
- 9 Novembro 2008 14:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Novembro 2008 16:14
goncin
Número de mensagens: 3706
"estou de saÃda" non è stato tradotto...
7 Novembro 2008 19:03
italo07
Número de mensagens: 1474
Ti sei dimenticata "estou de saÃda"
"quest'alba" suona strano, meglio dire "stamattina/questa mattina/stamani"
7 Novembro 2008 21:08
lilian canale
Número de mensagens: 14972
È vero! Ho usato "sto andandomi" ma puo essere "mi vado".
Italo, so che souna strano, ma è questo che la fonte dice
madrugada = alba
manhã = mattina
7 Novembro 2008 20:56
italo07
Número de mensagens: 1474
So che "alba" è la traduzione di "madrugada"
Come ti pare "Me ne sto andando" o "Sto per uscire"?
7 Novembro 2008 21:03
lilian canale
Número de mensagens: 14972
meglio, grazie.
Adesso tu puoi cambiare il tuo voto.
8 Novembro 2008 11:15
italo07
Número de mensagens: 1474
8 Novembro 2008 11:17
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Goncy?
CC:
goncin
8 Novembro 2008 11:17
italo07
Número de mensagens: 1474
"Abbi una buona notte" suona più vivo
8 Novembro 2008 11:26
italo07
Número de mensagens: 1474
Lily, Goncy ancora dorme hehehe
8 Novembro 2008 11:39
lilian canale
Número de mensagens: 14972