Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Italiano - Amigo estou com sono
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Amigo estou com sono
Texto
Enviado por
Lielyes Jewell
Idioma de origem: Português brasileiro
Amigo estou com sono e esta madrugada eu não dormi, estou de saÃda.
Até mais amigo
Tenha uma boa noite
Título
Amico, ho sonno...
Tradução
Italiano
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Italiano
Amico, ho sonno e quest'alba non ho dormito. Me ne sto andando.
A più tardi, amico.
Buona serata.
Último validado ou editado por
ali84
- 9 Novembro 2008 14:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Novembro 2008 16:14
goncin
Número de Mensagens: 3706
"estou de saÃda" non è stato tradotto...
7 Novembro 2008 19:03
italo07
Número de Mensagens: 1474
Ti sei dimenticata "estou de saÃda"
"quest'alba" suona strano, meglio dire "stamattina/questa mattina/stamani"
7 Novembro 2008 21:08
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
È vero! Ho usato "sto andandomi" ma puo essere "mi vado".
Italo, so che souna strano, ma è questo che la fonte dice
madrugada = alba
manhã = mattina
7 Novembro 2008 20:56
italo07
Número de Mensagens: 1474
So che "alba" è la traduzione di "madrugada"
Come ti pare "Me ne sto andando" o "Sto per uscire"?
7 Novembro 2008 21:03
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
meglio, grazie.
Adesso tu puoi cambiare il tuo voto.
8 Novembro 2008 11:15
italo07
Número de Mensagens: 1474
8 Novembro 2008 11:17
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Goncy?
CC:
goncin
8 Novembro 2008 11:17
italo07
Número de Mensagens: 1474
"Abbi una buona notte" suona più vivo
8 Novembro 2008 11:26
italo07
Número de Mensagens: 1474
Lily, Goncy ancora dorme hehehe
8 Novembro 2008 11:39
lilian canale
Número de Mensagens: 14972