Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Amigo estou com sono
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Amigo estou com sono
Texto
Propuesto por
Lielyes Jewell
Idioma de origen: Portugués brasileño
Amigo estou com sono e esta madrugada eu não dormi, estou de saÃda.
Até mais amigo
Tenha uma boa noite
Título
Amico, ho sonno...
Traducción
Italiano
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Italiano
Amico, ho sonno e quest'alba non ho dormito. Me ne sto andando.
A più tardi, amico.
Buona serata.
Última validación o corrección por
ali84
- 9 Noviembre 2008 14:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Noviembre 2008 16:14
goncin
Cantidad de envíos: 3706
"estou de saÃda" non è stato tradotto...
7 Noviembre 2008 19:03
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Ti sei dimenticata "estou de saÃda"
"quest'alba" suona strano, meglio dire "stamattina/questa mattina/stamani"
7 Noviembre 2008 21:08
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
È vero! Ho usato "sto andandomi" ma puo essere "mi vado".
Italo, so che souna strano, ma è questo che la fonte dice
madrugada = alba
manhã = mattina
7 Noviembre 2008 20:56
italo07
Cantidad de envíos: 1474
So che "alba" è la traduzione di "madrugada"
Come ti pare "Me ne sto andando" o "Sto per uscire"?
7 Noviembre 2008 21:03
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
meglio, grazie.
Adesso tu puoi cambiare il tuo voto.
8 Noviembre 2008 11:15
italo07
Cantidad de envíos: 1474
8 Noviembre 2008 11:17
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Goncy?
CC:
goncin
8 Noviembre 2008 11:17
italo07
Cantidad de envíos: 1474
"Abbi una buona notte" suona più vivo
8 Noviembre 2008 11:26
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Lily, Goncy ancora dorme hehehe
8 Noviembre 2008 11:39
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972