Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Árabe - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Texto a ser traduzido
Enviado por
anny150687
Língua de origem: Árabe
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Última edição por
lilian canale
- 9 Dezembro 2008 23:18
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Maio 2009 12:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Kendall, I love you. Come back soon" ?
Is that right?
CC:
jaq84
28 Maio 2009 07:31
jaq84
Número de mensagens: 568
Almost...
It says:
"Kendall, I love you please come back it is a minute"
But there is lack of punctuation.
As I believe it should've been "it is only a minute" or "just for a minute".