Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ערבית - كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
טקסט לתרגום
נשלח על ידי anny150687
שפת המקור: ערבית

كيندال أحبك, يرجى العودة أنها دقيقة
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 9 דצמבר 2008 23:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2009 12:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Kendall, I love you. Come back soon" ?

Is that right?

CC: jaq84

28 מאי 2009 07:31

jaq84
מספר הודעות: 568
Almost...
It says:
"Kendall, I love you please come back it is a minute"
But there is lack of punctuation.
As I believe it should've been "it is only a minute" or "just for a minute".