Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiarabu - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
anny150687
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Ilihaririwa mwisho na
lilian canale
- 9 Disemba 2008 23:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Mei 2009 12:38
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Kendall, I love you. Come back soon" ?
Is that right?
CC:
jaq84
28 Mei 2009 07:31
jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Almost...
It says:
"Kendall, I love you please come back it is a minute"
But there is lack of punctuation.
As I believe it should've been "it is only a minute" or "just for a minute".