Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Português Br - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Texto
Enviado por
anny150687
Língua de origem: Árabe
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Título
Kendall, eu amo você...
Tradução
Português Br
Traduzido por
edununesc
Língua alvo: Português Br
Kendall, eu amo você. Por favor, volte por um minuto.
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 28 Maio 2009 16:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Maio 2009 10:06
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Casper, have a look
CC:
casper tavernello
28 Maio 2009 11:57
edununesc
Número de mensagens: 10
Ok, ok... I already know: I can't translate names... But I didn't that: I only transliterate the name. That is to write the names with non-Roman characters in Roman letters, whereas the sound is considered. Do you get it?
28 Maio 2009 16:13
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
edununesc
A Lily está mostrando para MIM (Casper) que há
pontes
abaixo da tradução original que confirmam se suas traduções estão corretas ou não.
28 Maio 2009 16:43
edununesc
Número de mensagens: 10
Não entendi...
28 Maio 2009 16:45
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
As mensagens nas traduções estavam endereçadas a mim...
28 Maio 2009 18:08
edununesc
Número de mensagens: 10
Queiram, portanto, escusar-me...