Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Arabe - كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Texte à traduire
Proposé par
anny150687
Langue de départ: Arabe
كيندال Ø£Øبك, يرجى العودة أنها دقيقة
Dernière édition par
lilian canale
- 9 Décembre 2008 23:18
Derniers messages
Auteur
Message
27 Mai 2009 12:38
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Kendall, I love you. Come back soon" ?
Is that right?
CC:
jaq84
28 Mai 2009 07:31
jaq84
Nombre de messages: 568
Almost...
It says:
"Kendall, I love you please come back it is a minute"
But there is lack of punctuation.
As I believe it should've been "it is only a minute" or "just for a minute".