Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - affetmek

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanhol

Categoria Pensamentos - Vida diária

Título
affetmek
Texto
Enviado por eylulyagmuru
Língua de origem: Turco

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Título
Forgiving
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Última validação ou edição por Tantine - 26 Janeiro 2009 17:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2009 00:26

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Janeiro 2009 15:59

cheesecake
Número de mensagens: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Janeiro 2009 17:11

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Janeiro 2009 17:14

cheesecake
Número de mensagens: 980
It would be perfect! thank you I edit.