الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - affetmek
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حياة يومية
عنوان
affetmek
نص
إقترحت من طرف
eylulyagmuru
لغة مصدر: تركي
Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!
Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.
عنوان
Forgiving
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
cheesecake
لغة الهدف: انجليزي
From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!
I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Tantine
- 26 كانون الثاني 2009 17:29
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 كانون الثاني 2009 00:26
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi cheesecake
We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.
I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion
Bises
Tantine
26 كانون الثاني 2009 15:59
cheesecake
عدد الرسائل: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.
26 كانون الثاني 2009 17:11
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi cheesecake
What if we put "one mistake eliminates four correct answers"
Bises
Tantine
26 كانون الثاني 2009 17:14
cheesecake
عدد الرسائل: 980
It would be perfect! thank you
I edit.