Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - affetmek

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Catégorie Pensées - Vie quotidienne

Titre
affetmek
Texte
Proposé par eylulyagmuru
Langue de départ: Turc

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Titre
Forgiving
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Dernière édition ou validation par Tantine - 26 Janvier 2009 17:29





Derniers messages

Auteur
Message

26 Janvier 2009 00:26

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Janvier 2009 15:59

cheesecake
Nombre de messages: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Janvier 2009 17:11

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Janvier 2009 17:14

cheesecake
Nombre de messages: 980
It would be perfect! thank you I edit.