Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - affetmek

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Мысли - Повседневность

Статус
affetmek
Tекст
Добавлено eylulyagmuru
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Статус
Forgiving
Перевод
Английский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 26 Январь 2009 17:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Январь 2009 00:26

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Январь 2009 15:59

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Январь 2009 17:11

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Январь 2009 17:14

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
It would be perfect! thank you I edit.