Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - affetmek

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
affetmek
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eylulyagmuru
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

τίτλος
Forgiving
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 26 Ιανουάριος 2009 17:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιανουάριος 2009 00:26

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Ιανουάριος 2009 15:59

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Ιανουάριος 2009 17:11

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Ιανουάριος 2009 17:14

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It would be perfect! thank you I edit.