Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - affetmek

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Categorie Gânduri - Viaţa cotidiană

Titlu
affetmek
Text
Înscris de eylulyagmuru
Limba sursă: Turcă

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Titlu
Forgiving
Traducerea
Engleză

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Engleză

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 26 Ianuarie 2009 17:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Ianuarie 2009 00:26

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Ianuarie 2009 15:59

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Ianuarie 2009 17:11

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Ianuarie 2009 17:14

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
It would be perfect! thank you I edit.