Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - affetmek

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Pensamientos - Cotidiano

Título
affetmek
Texto
Propuesto por eylulyagmuru
Idioma de origen: Turco

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Título
Forgiving
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Última validación o corrección por Tantine - 26 Enero 2009 17:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Enero 2009 00:26

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 Enero 2009 15:59

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 Enero 2009 17:11

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 Enero 2009 17:14

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
It would be perfect! thank you I edit.