Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Alemão - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texto a ser traduzido
Enviado por
kary_91
Língua de origem: Alemão
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Notas sobre a tradução
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Outubro 2008 14:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Fevereiro 2009 22:39
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Fevereiro 2009 13:24
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Fevereiro 2009 20:51
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Fevereiro 2009 20:58
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Fevereiro 2009 12:47
italo07
Número de mensagens: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian